Два сапога пара — Разг. Ирон. Один другого не лучше; по своим качествам похожи друг на друга.Jan 24, 2019
Семь бед — один ответ, восьмая беда — совсем никуда.Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут.Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдет.Дело мастера боится, а иной мастер — дела.
два сапога пара — (иноск.) один к другому подходят, один другого стоит (о согласии) Ср. Так мы их понимаем, как есть они во всей здешней округе самый вредный ...
Два сапога пара — о людях, похожих друг на друга во многом, сто́ящих один другого (по каким-л. отрицательным качествам). См. также пара.
Два сапога пара – это не только люди, похожие друг на друга по убеждениям и вкусам, но и две натуры, дополняющие друг друга. Левый сапог не ...
Два сапога — пара — один другого не лучше; по своим качествам похожи друг на друга. Так неодобрительно говорят о ком-либо похожем друг на друга по ...
«Полный вариант известных русских пословиц»: Два сапога пара, оба левые.
Словари так поясняют это выражение: в переносном смысле под парой сапог подразумеваются подходящие друг другу люди, сходные по взглядам, поведению, а особенно – ...
Два сапога пара – один другого не лучше; по своим качествам похожи друг на друга ... В иностранных языках имеются аналоги этого выражения. Среди них: birds of a ...
Фраза применима к людям, похожим друг на друга, имеющим какую-то общую особенность, характерную черту. Часто эта фраза произносится с долей ...